2009年01月30日
着付け教室のご案内
近年の着物ブームで、着付けを覚えたいという人が増えてきたのは
ありがたい事です。
確かに着物を着てお出かけしはる人って粋ですよね。
ウチのレッスンは、先生がホンマに素晴らしい方で、優しく教えてくれはるし、値段も安いです。
着物文化の再編を目的としておりますので、利益重視でもなく、高い着物を売りつけるような手法でもないので、安心です。
勿論男性の方でも、奥さんや子供に着付けが出来れば、毎回家で着付けてあげれますし、
知っていると得する事が多いですヨ。
1レッスン
初心者コース: 90分 1,050円
集中コース: 90分 1,500円
目的別コース: 90分 1,500円
隔週の金曜日です。
お問い合わせは随時受け付けておりますので、お気軽にお電話下さい。
電話: 077-552-0011まで。
場所は滋賀県栗東市 JR草津線の手原駅から徒歩2分です。
手ぶらでもOKです。必要な道具は店のをお貸しします。
お待ちしております☆。
2009年01月18日
Maps and Explanations.
◆電車でお越しのお客様:
JR草津線手原駅で下車後、南口へ降り、駅前通をまっすぐ進んでください。
左手に野村石材店が見え、次に公園があります。
公園と野村石材店の間の小道(旧東海道)を左に曲がってください。
東海道沿いを歩いてもらって、左手に四件目の家が旧里内呉服店(かぎて屋本店)です。
◆For customers coming by JR Kusatsu line:
After getting off at JR Tehara Station(South exit), go straight until you reach park on your left. (about 1min). Then take left before the park after stone structures. We are the fourth house on your left
--------------------------------------------------------------------------------
◆お車でお越しのお客様:
長浜、近江八幡からは国道8号線を南へ、水口、湖南からは、国道1号線を西へ走り、
上釣北(kamimagari-kita)の交差点で左折します。
京都、草津からは国道1号線を北へ走り、上釣北(kamimagari-kita)の交差点で右折します。
国道55号線を走り、一番目の信号(手原の交差点)で左折してください。正面にJR手原駅が見えます。右手に公園が見えますので、公園を越えてすぐ、野村石材店との間の道(旧東海道)を右折してください。
左手に四件目の家が旧里内呉服店(かぎて屋本店)でございます。
駐車場は店を少し越えていただいて、右手に見えますセントラルコーポ内に二台分の駐車スペースがあります。
◆For customers coming by car:
Coming from Kyoto, Kusatsu on route 1, take right at Kamimagari-kita light.
Coming from Hikone, Hachiman on route8, take left at Kamimagari-kita light.
Coming from Minakuchi on route1, take left at Kamimagari-kita light.
Go straight on route55 until the first light, and take left. Take right after the park between the stone structures. We are the fourth house on your left.
Parking will be on your right after the store in the apartment building.
--------------------------------------------------------------------------------
◆名神高速でお越しのお客様:
名神栗東インターで降り、料金所を越えてすぐ左に下りてください。突当たりで左折し、一番目の信号(手原の交差点)で右折してください。
正面にJR手原駅が見えます。右手に公園が見えますので、公園を越えてすぐ、野村石材店との間の道(旧東海道)を右折してください。
左手に四件目の家が旧里内呉服店(かぎて屋本店)でございます。
駐車場は店を少し越えていただいて、右手に見えますセントラルコーポ内に二台分の駐車スペースがあります。
◆For customers coming by Meishin Highway:
Get off at Meishin Ritto Exit, after the gate, get off to the first left you can. Take left and go straight. At the first light, take right. Take right again after the park between the stone structures. We are the fourth house on your left.
Parking will be on your right after the store in the apartment building.
JR草津線手原駅で下車後、南口へ降り、駅前通をまっすぐ進んでください。
左手に野村石材店が見え、次に公園があります。
公園と野村石材店の間の小道(旧東海道)を左に曲がってください。
東海道沿いを歩いてもらって、左手に四件目の家が旧里内呉服店(かぎて屋本店)です。
◆For customers coming by JR Kusatsu line:
After getting off at JR Tehara Station(South exit), go straight until you reach park on your left. (about 1min). Then take left before the park after stone structures. We are the fourth house on your left
--------------------------------------------------------------------------------
◆お車でお越しのお客様:
長浜、近江八幡からは国道8号線を南へ、水口、湖南からは、国道1号線を西へ走り、
上釣北(kamimagari-kita)の交差点で左折します。
京都、草津からは国道1号線を北へ走り、上釣北(kamimagari-kita)の交差点で右折します。
国道55号線を走り、一番目の信号(手原の交差点)で左折してください。正面にJR手原駅が見えます。右手に公園が見えますので、公園を越えてすぐ、野村石材店との間の道(旧東海道)を右折してください。
左手に四件目の家が旧里内呉服店(かぎて屋本店)でございます。
駐車場は店を少し越えていただいて、右手に見えますセントラルコーポ内に二台分の駐車スペースがあります。
◆For customers coming by car:
Coming from Kyoto, Kusatsu on route 1, take right at Kamimagari-kita light.
Coming from Hikone, Hachiman on route8, take left at Kamimagari-kita light.
Coming from Minakuchi on route1, take left at Kamimagari-kita light.
Go straight on route55 until the first light, and take left. Take right after the park between the stone structures. We are the fourth house on your left.
Parking will be on your right after the store in the apartment building.
--------------------------------------------------------------------------------
◆名神高速でお越しのお客様:
名神栗東インターで降り、料金所を越えてすぐ左に下りてください。突当たりで左折し、一番目の信号(手原の交差点)で右折してください。
正面にJR手原駅が見えます。右手に公園が見えますので、公園を越えてすぐ、野村石材店との間の道(旧東海道)を右折してください。
左手に四件目の家が旧里内呉服店(かぎて屋本店)でございます。
駐車場は店を少し越えていただいて、右手に見えますセントラルコーポ内に二台分の駐車スペースがあります。
◆For customers coming by Meishin Highway:
Get off at Meishin Ritto Exit, after the gate, get off to the first left you can. Take left and go straight. At the first light, take right. Take right again after the park between the stone structures. We are the fourth house on your left.
Parking will be on your right after the store in the apartment building.
2009年01月18日
古着の着物を買うときの注意点
せっかく着用の目的で購入した古着の着物も、購入の際にきちんと傷や痛みをチェックしておかないと、いざ着ようと思ったときに困ってしまいますよね。
私たちは着物の状態をきちんと把握して、お客様に損をさせないように努めて参ります。
...ので、お客さんと一緒に古着の着物を購入するさいのチェックポイントを学んでいこうと思います。
古着物のチェックポイント 1
第一のチェックポイントは色変わり(ヤケ)です。
ヤケの多い所は肩山、オクミ、上前、前身頃です。
着物は太陽の光でも焼けますし、展示会などのスポットライトでも焼けます。
しかも絹や天然素材など、良質であればあるほどヤケの被害も多くなります。
これらは着物を着る事から生じるヤケです。
その他に保管から生じるヤケがあります。
着物を広げたときに、折り目のところによく見られる筋状のヤケは、長時間きものを重ねて置いているときに、こば(側面)の部分に集中して光が当たる事から生じるヤケです。
いずれにせよ、ヤケは (特に黒物の場合) 正式な場で嫌な思いをしてしまいますので、古着物の購入の際は遠慮せずに必ず一度広げて確認しましょう。
古着物のチェックポイント 2
次のチェックポイントは、表地や胴裏の歪みです。
主な原因はドライクリーニングによる丸洗いです。
裏襟の縫い目を見て、縫い目が波打ってきていれば、ドライクリーニングの回数が多いと言えます。
ドライクリーニングによる丸洗いの場合は、表地と胴裏の収縮率の違いにより歪みが生じてしまうので注意しましょう。
古着物のチェックポイント 3
次は着用による汚れや傷みです。
まず、着物を広げて背中の上に袖を持ってきましょう。
袖と背中の色が同じなはずですね。
それでは、順番に見ていきましょう。
袂先は机や椅子に一番良く触れるところですので、汚れている可能性が高いです。
袖口は、袖口の表地と八掛を摘んで、お互いを引っ張ってみてください。色に差がなければオッケーです。
内側を見ましょう。
抱きシミは大丈夫ですか? 脇の汗などは、たんぱく質を含んでいるので、時間が経つと落ちなくなってしまいます。
注意しないといけないのは、脱いだ直後ではなく、時間がたってから出てきて、しかも落ちないという事です。
ヒップの部分は大丈夫ですか? もしもここで血液のシミなどを発見すれば、これは商品/商材から外されるべき汚れです。
まず買取で値段は付きませんのでご注意下さい。
裾廻しは大丈夫ですか? 頻繁に着れば着るほど裾も擦れてしまいます。
裾の擦り切れた着物は 「げそ落ち」価格に価値が下がってしまいます。
表地と八掛を軽く左右に引っ張ってチェックしてみましょう。
古着物のチェックポイント 4
次に黴(カビ)のチェックです。
見た目に典型的なカビは勿論ですが、目に見えなくてもカビ独特の匂いがあれば要注意です。
また、泥大島などに白い粉状のものが付いている事がありますが、これもカビの一種で、ナマズと呼ばれています。
比較的軽い場合は、着物専門のクリーニングで落ちる場合もありますが、強く出ている部分は染色補正の出来る職人さんに部分洗いをしてもらうのが良いと思います。
着物の表地にカビが付いている場合、裏地はもっと出ている可能性があるので確認して下さいネ。
古着物のチェックポイント 5
次のチェックポイントは サイズです。
裄や丈は長めに見積もるのが良いでしょう。
少し短めの物は、後で伸ばせるだけの縫込みがあるかをチェックしましょう。
縫込み部分と表地は,日焼けによって色が変わっている時があるので注意しましょう。
古着物のチェックポイント 6
最後は汚れを隠すための仕立て替えや染め替えのチェックです。
襟などに良く見られますが、紬の生地には表裏がないものが多く、汚れを隠すためにひっくり返して仕立て替えていることがあります。一度解いてみるまで分からないのですが...
以上、皆様が良いお買い物が出来るように努めるのが私たち呉服店の役目なのです。
私たちは着物の状態をきちんと把握して、お客様に損をさせないように努めて参ります。
...ので、お客さんと一緒に古着の着物を購入するさいのチェックポイントを学んでいこうと思います。
古着物のチェックポイント 1
第一のチェックポイントは色変わり(ヤケ)です。
ヤケの多い所は肩山、オクミ、上前、前身頃です。
着物は太陽の光でも焼けますし、展示会などのスポットライトでも焼けます。
しかも絹や天然素材など、良質であればあるほどヤケの被害も多くなります。
これらは着物を着る事から生じるヤケです。
その他に保管から生じるヤケがあります。
着物を広げたときに、折り目のところによく見られる筋状のヤケは、長時間きものを重ねて置いているときに、こば(側面)の部分に集中して光が当たる事から生じるヤケです。
いずれにせよ、ヤケは (特に黒物の場合) 正式な場で嫌な思いをしてしまいますので、古着物の購入の際は遠慮せずに必ず一度広げて確認しましょう。
古着物のチェックポイント 2
次のチェックポイントは、表地や胴裏の歪みです。
主な原因はドライクリーニングによる丸洗いです。
裏襟の縫い目を見て、縫い目が波打ってきていれば、ドライクリーニングの回数が多いと言えます。
ドライクリーニングによる丸洗いの場合は、表地と胴裏の収縮率の違いにより歪みが生じてしまうので注意しましょう。
古着物のチェックポイント 3
次は着用による汚れや傷みです。
まず、着物を広げて背中の上に袖を持ってきましょう。
袖と背中の色が同じなはずですね。
それでは、順番に見ていきましょう。
袂先は机や椅子に一番良く触れるところですので、汚れている可能性が高いです。
袖口は、袖口の表地と八掛を摘んで、お互いを引っ張ってみてください。色に差がなければオッケーです。
内側を見ましょう。
抱きシミは大丈夫ですか? 脇の汗などは、たんぱく質を含んでいるので、時間が経つと落ちなくなってしまいます。
注意しないといけないのは、脱いだ直後ではなく、時間がたってから出てきて、しかも落ちないという事です。
ヒップの部分は大丈夫ですか? もしもここで血液のシミなどを発見すれば、これは商品/商材から外されるべき汚れです。
まず買取で値段は付きませんのでご注意下さい。
裾廻しは大丈夫ですか? 頻繁に着れば着るほど裾も擦れてしまいます。
裾の擦り切れた着物は 「げそ落ち」価格に価値が下がってしまいます。
表地と八掛を軽く左右に引っ張ってチェックしてみましょう。
古着物のチェックポイント 4
次に黴(カビ)のチェックです。
見た目に典型的なカビは勿論ですが、目に見えなくてもカビ独特の匂いがあれば要注意です。
また、泥大島などに白い粉状のものが付いている事がありますが、これもカビの一種で、ナマズと呼ばれています。
比較的軽い場合は、着物専門のクリーニングで落ちる場合もありますが、強く出ている部分は染色補正の出来る職人さんに部分洗いをしてもらうのが良いと思います。
着物の表地にカビが付いている場合、裏地はもっと出ている可能性があるので確認して下さいネ。
古着物のチェックポイント 5
次のチェックポイントは サイズです。
裄や丈は長めに見積もるのが良いでしょう。
少し短めの物は、後で伸ばせるだけの縫込みがあるかをチェックしましょう。
縫込み部分と表地は,日焼けによって色が変わっている時があるので注意しましょう。
古着物のチェックポイント 6
最後は汚れを隠すための仕立て替えや染め替えのチェックです。
襟などに良く見られますが、紬の生地には表裏がないものが多く、汚れを隠すためにひっくり返して仕立て替えていることがあります。一度解いてみるまで分からないのですが...
以上、皆様が良いお買い物が出来るように努めるのが私たち呉服店の役目なのです。
2009年01月17日
現状
株式会社かぎて屋本社:滋賀県栗東市手原3-4-5
縫製作業所
古着、着物、リメイク衣類の販売店、古民家ギャラリー
里内呉服店: 滋賀県栗東市3-4-31
かぎて屋治療院: 2月3日オープン予定。
今日は東海道街づくりのイベントに参加して、土壁塗りを体験してきました。
もの作りの楽しさを再度実感できました。
多分6時から琵琶湖放送で放送されると思います。
2009年01月15日
Kagiteya's Kimono shop.
A small kimono tailor shop established in 1872 in
Tehara, along the side of Tokaido.

Tokaido (great eastern road) is the road which
travellers used to take to go between Edo (Tokyo)
and Kyoto (Japan's old capital).
Kaishu Katsu often visited and stayed with us along
his travels. We provided him with accommodation, food, and kimono.

1st generation; Katsujiro Satouchi devoted his life to weaving,
making, collecting kimonos.

Our kimono collection is mostly from Kyoto,
(the cultural center of Japan).
Since 1872, we have served as a fashion hub for the town's people.
"Warmth" is what we offer to our customers.
The building has been registerd as a cultural asset of Japan and has
received recognition from the head of Cultural Affairs.

We have also contributed to the Ritto History
Museum by donating over 20,000 items of cultural
materials and writings.

Today, we continue to sell kimono at this original
location.
currently, we sell kimono from Gion,Nishijin of Kyoto
and clothe from Nagahama, Shiga.
In addition, we make original shirts using kimono.
We have developed many tailor connections across Japan,
which makes it possible to design an original article of clothing.

We believe and respect each individual's thoughts,
fashion, and desired appearance.
As a tailor, we make it possible to produce
a one-of-a-kind outfit for you.

You can also create your own goods or souvenirs
at the store.

We welcome you from any part of the world.
enjoy your stay at old kimono merchant's house.

Kagiteya Inc. Maps:
Tehara, along the side of Tokaido.

Tokaido (great eastern road) is the road which
travellers used to take to go between Edo (Tokyo)
and Kyoto (Japan's old capital).
Kaishu Katsu often visited and stayed with us along
his travels. We provided him with accommodation, food, and kimono.

1st generation; Katsujiro Satouchi devoted his life to weaving,
making, collecting kimonos.

Our kimono collection is mostly from Kyoto,
(the cultural center of Japan).
Since 1872, we have served as a fashion hub for the town's people.
"Warmth" is what we offer to our customers.
The building has been registerd as a cultural asset of Japan and has
received recognition from the head of Cultural Affairs.

We have also contributed to the Ritto History
Museum by donating over 20,000 items of cultural
materials and writings.

Today, we continue to sell kimono at this original
location.
currently, we sell kimono from Gion,Nishijin of Kyoto
and clothe from Nagahama, Shiga.
In addition, we make original shirts using kimono.
We have developed many tailor connections across Japan,
which makes it possible to design an original article of clothing.

We believe and respect each individual's thoughts,
fashion, and desired appearance.
As a tailor, we make it possible to produce
a one-of-a-kind outfit for you.

You can also create your own goods or souvenirs
at the store.

We welcome you from any part of the world.
enjoy your stay at old kimono merchant's house.

Kagiteya Inc. Maps:
2009年01月14日
ジャケットの生地
この着物からジャケットを作ると、風合いが良さそうな感じがします。
この文鎮が かなり可愛くてお気に入りです。
生地の裁断のときや、パターンを作るときに使う道具も、こんなに可愛かったら仕事が楽しいですよね。
製作はクラフトにゃんさんです。
栗東のほうでパッチワーク教室もやってはるみたいですよ。


